На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

MAXIM Online

898 подписчиков

Свежие комментарии

  • Надежда Зинкевич
    🙏🙏🙏Умер стример Спок...
  • Александр Жигилий
    Дарья видимо ждет своего Михаила по Плану Жизни!Дарья Крамарова —...
  • kraft54
    афтор разве никогда не видел висящей груди? тогда посмотри,эта грудь называется- уши спаниеля,только не захлебнись от...Жена Канье Уэста ...

История одной песни: «В лесу родилась елочка»

Теперь мы узнаем, кто ее родил.

фото:

кадр из фильма

Знакомые с детства строчки «В лесу родилась елочка…» ошибочно считаются народной песней. Однако, их авторство принадлежит Раисе Кудашевой, московской поэтессе, написавшей стихотворение «Ёлка» в 1903 году для детского журнала «Малютка». Этот пример наглядно показывает, насколько обманчива может быть интуиция в вопросах авторского права.

фото:

Wiki

Музыкальное воплощение стихотворения Раисы Кудашевой появилось лишь два года спустя, в 1905 году. Автором мелодии стал Леонид Карлович Бекман, биолог и агроном, не имевший профессионального музыкального образования и даже не умевший читать ноты. Тем не менее, импровизируя во время чтения журнала «Малютка» своей дочери, он создал мелодию, которая стала неотъемлемой частью этой любимой всеми песни.

На наше счастье, у Леонида Карловича была супруга, профессиональная пианистка и преподавательница консерватории. Она-то и записала мотив в нотном виде. Сохранились ее воспоминания об этом воистину историческом моменте:

«Леонид как-то сел за рояль, посадил Верика на колени и сочинил для нее песенку на стихотворение из детского журнала „Малютка“ — „В лесу родилась елочка, в лесу она росла…“ Верочка, обладавшая прекрасным слухом, быстро ее выучила, а я, чтобы не забыть песенку, ее записала. Впоследствии мы оба стали сочинять для детей и другие песенки. Так возник сборник „Верочкины песенки“, выдержавший в короткий срок четыре издания… Песенки одобрили такие замечательные музыканты, как Танеев, сестры Гнесины, Скрябин. А Рахманинов, однажды встретив меня в концерте, спросил: „Почему вы так мало пишете? У вас такие прелестные песенки!"»

Леонид Бекман с семьей, фото:

Wiki

Долгое время вся страна пребывала в уверенности, что и текст песни принадлежит Бекману. Лишь в 1941 году издательство детской литературы «Детгиз» при подготовке сборника «Ёлка» раскопало имя настоящего автора слов — Раисы Кудашевой. Надо сказать, что это было очень важное переиздание, и дело не только в авторстве: тем самым песня была снова легализована в СССР, так как рождественские праздники и песенки долгое время пребывали под запретом.

Казус с авторством возник по той причине, что детская писательница Раиса Кудашева была очень плодовита, но имела дурную привычку подписывать свои произведения псевдонимами. Никогда так не делайте!

Существуют и другие истории о том, как была вскрыта анонимность Кудашевой. Журнал «Наука и жизнь» опубликовал фрагмент переписки вдовы поэта Николая Адуева:

«Во время войны писателям полагались всякие пайки. Адуев ненавидел ежемесячное хождение за ними. Однажды в коридоре Союза писателей он увидел, как в заветную дверь вошла незнакомая старушка, и услышал следующий разговор: „Вы по какому списку?“ — „…“ — „Вы прозаик или поэт?“ — „Я, собственно, написала одно стихотворение…“ — „???“ — „В лесу родилась ёлочка…“ Непробиваемый секретарь Союза выскочил в коридор и закричал: „Вы знаете, кто это??? Вам этого не понять! Вы слишком молоды!“ И старушка получила все по высшему разряду!»

Тем временем многие злопыхатели пытались разоблачить Бекмана, обвиняя его в том, что мелодия-то ворованная. В качестве песни-оригинала чаще всего называлась шведская рождественская песня «Nu tändas tusen juleljus» (1898). Однако сходство, прямо скажем, очень и очень отдаленное. Так что наша песня, наша.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх